Scene 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
Kei and Nao talk about Makoto
dialog
parsed 日本語
しんせきが いそうろう?
そう
男?
いや、女… おないどし
いやらしい
なんで だよ
literal
relative! free-loader?
that-is-it
male?
no, female… same-age
lewd
what-way is!
English
A relative is staying with you?
yeap
a guy?
no, a girl… our age
good for you
what are you talking about?
あしたから おなじ 学校 かようから しょうかい するわ
ああ、そう なんだ
tomorrow from same school attend because introduction do
ah, so what is
starting tomorrow she’ll go to school so I’ll introduce you
ah, is that so?
で… どんな 子 なの?
どんあ 子か?
そう だな
so… what-type child?
what-type child?
so is, right?
so… how is she?
how is she…
how should I put it?
「ききかいかい」って かんじ
なに? かいかい? わかんない
まあ、あえば わかるべ
‘very-strange’ impression
what? very-strange? doesn’t-break-apart
well… meet if understand probably
She gives out a strange vibe
what? strange? I don’t get it
well… you’ll get it when you meet her
おにいちゃん
おお、うわさをすれば だ
ん? なにが?
big brother
ah, if-talk-of-someone is
ah? what!?
Kei
ah, speak of the devil
ah? what?
vocabulary
To listen to a word in Japanese, highlight it and press the speaker icon.
おないどし
いやらしい
あした
おなじ
かよう
しょうかい
かんじ
わかんない
same age
lewd
tomorrow
same, equal
to go to and from a place
introduction, presentation
feeling, sense, impression
alt. form of わからない; lit. “to not break appart”. To not know or understand
new expressions
very strange; bizarre; weird; mysterious
speak of the devil
うわさ (rumour); すれば (do [_] if), かげ (shadow)
so literally is something like ‘if (we) do [talk] (of them), (their) shadow (appears)”