Scene 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
Makoto’s rite of passage
dialog
parsed 日本語
ほんとに すみません
もう いいって
で… なんで けいのいえに?
えっと… ですね
literal
really I-don’t-feel-at-ease
already good is
so… what-way kei’s house at?
err… is, right?
English
I am really so very sorry
it’s all good
so… what about Kei’s place?
err… well…
ま女は むかし から の しきたりで 15さいに なったら 「立ぱな 大人」と いう にんしき で して
witch? ((long-ago since)from-the-set(tradition))by-way-of 15 age at to-turn “legitimate adult” called recognition by-way-of is
it is an old tradition to recognize witches as “respectable adults” when they turn 15
だから 一人立ちの ために いえを でるん です
たくましいのね
from-this ((being-independent)from-the-set(the-benefit))for house the exit
strong one, right?
that’s why we have to leave home to become independent
you’re tough!
でも わたしのりょうしんは いまのじだい… ま女は いろいろ ふあんてい だから こう校 だけは ”出とき なさい”っと
but (I’s parents)? now’s times… witch? various instability that’s-why (high-school only)? “get-out time do” said
but these days… being a witch is not easy so my parents said that I had to finish high-school
ついでに しんせきのいえに あずけ とけば あんしん だって
もう… しきたりの おもかげ ゼロ ですよ
take-the-opportunity (relative’s house)at custody to-be-solved-if peace-of-mind because
already… tradition’s traces zero is!
and that they would feel better if I use the opportunity to stay with relatives who would take care of me
ah… there are no traces of tradition left
vocabulary
To listen to a word in Japanese, highlight it and press the speaker icon.
らしくない
うっさい
こわい
わけ
まったく
いつも
じょうしき
とらわれる
かっこい
つける
のぞく
ふつう
なかよく
しん
入生 [にゅうせい]
しん入生 [しんにゅうせい]
たいいく
かん
たいいくかん
いどう
いどうします
unusual, different
a form of うるさい, i.e., loud, noisy.
scary
conclusion from reasoning
geez!
always
common sense
to be caught/captured
cool
to attach, join, add, put on
to remove, eliminate, exclude
normal, ordinary, regular
on friendly terms
new
entering student
new student
P.E. (physical education)
building
gym (lit. “P.E. building”)
movement
to move to (lit. “(movement)do”)