Japanese I-4

Vocabulary


English
yes

station
public
park
public park

Shinjuku
Ueno

place
here, by me
there, by you
way over there
where?

to talk/speak
masu (formal)
dict (casual)


romaji
ee

eki
kou
en
kou-en

shinjuku
ueno

tokoro
koko
soko
asoko
doko?

 
hanashi-masu
hanasu


kana
ええ

えき
こう
えん
こうえん

しんじゅく
うえの

ところ
ここ
そこ
あそこ
どこ

 
はなします
はなす


Sample sentences

Eng: You speak well.

lit: You? You speak with skill.


formal
anata wa jouzu-ni hanashi-masu.

あなたは じょうずに はなします。

あなたは上手にはなします。


casual
kimi wa jouzu-ni hanasu.

きみは じょうずに はなす。

きみは上手にはなす。



Eng: Do you know where is a good restaurant?

lit: Where? A good restaurant? Do you know?


formal
doko ka i-i resutoran wa shite imasu ka?

どこか いい レストランは して いますか?

どこかいいレストランはしていますか?



Comments

The following comments explain some of the grammar in more detail.

Prefixes and suffixes

na-adjectives -na/-ni

To turn na-adjectives into adverbs, we replace the -na with -ni:


use
alone
modify noun
modify verb


romaji
jouzu desu
jouzu-na hito
jouzu-ni hanasu


English
is skilled
person with skill
to speak with skill (skillfully)


In summary, we use ‘-na’ when we modify a noun, and ‘-ni’ when we modify a verb. Both the na-adjective terminations ‘-na’ and ‘-ni’ mean ‘with’, but in English we most often say ‘skillfully’ instead of ‘with skill’, so we can think of ‘-ni’ as the Japanese version of ‘-ly’:


English
vigor
skill
real


romaji
genki
jouzu
hontou


English
vigorous-ly
skillful-ly
real-ly


romaji
genki-ni
jouzu-ni
hontou-ni


ko/so/a/do

We use these prefixes to describe the distances among the speaker, the listener, and the subject of the conversation. In English, ‘there’ is a location away from the speaker, but we do not distinguish whether it is close to the listener or not; Japanese makes this distinction: the prefix ‘so-‘ indicates that the location is away from the speaker, but close to the listener, while the prefix ‘a-‘ indicates that the location is away from both the speaker and the listener.


English
this, near me
that, near you
that, far away
?


romaji
ko-
so-
a-
do-


kana




Pronouns

[ko/so/a/do]-ko

‘koko’, ‘soko’, ‘asoko’, and ‘doko’ is a ko/so/a/do family of words that refers to locations.


English
here, near me
there, near you
way over there
where?


romaji
koko
soko
asoko
doko


kana
ここ
そこ
あそこ
どこ


Other

Yes

Same as in English, there are many ways to say ‘yes’ in Japanese, depending of what we are saying and to whom we are talking to:


formal+
formal
formal-
casual+
casual
casual-


romaji
hai!
hai
ee
haaaaiiii…
umh
aah


English
Yes, Sir/Madam! right away! Aye-aye!
Yes, aye, here! (Present!)
Yes, yeah, yeap, sure
Yeeesss… (coming…, I heard you)
mm-hmm
uh-huh


In general, ‘Hai’ is the most versatile form and we use it in a lot of situations, e.g., when answering a roll-call, when letting someone know that we understood some instructions, when letting someone know that we will get on top of something right away, and many others. My Japanese teacher says that ‘ee’ is formal, although not as formal as ‘hai’.