Japanese I-29

Vocabulary


English
week
1 week
2 weeks
3 weeks
period of 1 week
how many weeks?

since
when
since when?
yesterday

to drink
thing
beverage

likable, desirable
I like

masu (past neg.)


romaji
shuu
is-shuu
ni shuu
san shuu
is-shuu kan
nan shuu

itsu
kara
itsu kara?
kinou

nomu
mono
nomi-mono

suki-na
suki desu

-masen deshita


kana
しゅう
いっしゅう
にしゅう
さんしゅう
いっしゅう かん
なんしゅう

いつ
から
いつから?
きのう

のむ
もの
のみもの

すきな
すき です

ませんでした


kanji
 
 
 
 
いっしゅう間
何しゅう

 
 
 
 

飲む
 
飲もの


    Sample sentences

    ‘nani-ka’ does not need the ‘wo’ particle but ‘nani-ka nomi-mono’ does.

    Eng: I bought something.
    I bought something to drink.


    formal
    nani-ka kai-mashita.
    nanika nomi-mono wo kai-mashita.

    casual
    nani-ka kai-ta.
    nanika nomi-mono wo kat-ta.



    Eng: I want to spend a week.
    I want to stay a week.


    formal
    is-shuu kan sugoshitai desu.
    is-shuu kan itai desu.

    casual
    is-shuu kan sugoshitai.
    is-shuu kan itai.


    Comments

    The following comments explain some of the grammar in more detail.

    Verbs

    masu (past neg.)

    The complete conjugation of the formal -masu form is


     
    non-past
    past


    positive
    -masu (-ます)
    -mashita (-ました)


    negative
    -masen (-ません)
    -masen deshita (-ませんでした)


    and the casual version is:


     
    non-past
    past


    positive
    dict. form
    dict. form + nai


    negative
    dict. form + ta
    dict. form + nakatta


    For example,


    English
    I eat
    I don’t eat
    I ate
    I didn’t eat


    formal
    tabe-masu
    tabe-masen
    tabe-mashita
    tabe-masen deshita


    casual
    tabe-ru
    tabe-nai
    tabe-ta
    tabe-nakatta


    Adjectives

    suki (すき)

    ‘suki’ is probably the one adjective that will show up in every movie and anime, because it can be used to mean ‘I love you’. Japanese has a direct translation of ‘I love you’, i.e., ‘ai shiteru’, but it is very formal so it is usually used only in special occasions. Instead, we declare our love toward people telling them that ‘we like them’ instead of ‘we love them’.

    In Japanese, though, there is no verb that means ‘to like’. We cannot use ‘hoshi-i’ because this translates more to ‘want-able’. Instead, we use the adjective ‘suki-na’ that means ‘to be likable’. Thus, to tell a person that we like him or her, we tell them that they are ‘likeable’. The kanji for ‘suki’ is 好き; the left side of 好 is 女 (onna), which means ‘woman’, while the right side is 子 (ko), which means ‘child’. Hence, 好 describes the fondness of a woman for her child.

    Since ‘suki’ means ‘to like’, then ‘dai suki’, means ‘to like a lot’, i.e., ‘to love’. The opposite of ‘suki’ is ‘kirai’, which is ‘to dislike’; hence, ‘dai kirai’ means ‘to dislike a lot’, i.e., ‘to hate’. The direct object of both ‘suki’ and ‘kirai’ is marked with ‘ga’, unless we are doing a comparison, in which case we use ‘wa’.


    English
    I like beer
    I love beer

    I dislike coffee
    I hate coffee

    I like (you).
    I like you.
    I like the real you.
    I love you.

    I dislike coffee but I like beer

    formal
    biiru ga suki desu
    biiru ga dai suki desu

    koohii ga kirai desu
    koohii ga dai kirai desu

    suki desu.
    anata ga suki desu
    anata no koto ga suki desu
    anata ga dai suki desu

    koohii wa kirai desu demo biiru wa suki desu

    casual
    biiru ga suki (da)
    biiru ga dai suki (da)

    koohii ga kirai (da)
    koohii ga dai kirai (da)

    suki (da)
    kimi ga suki (da)
    kimi no koto ga suki (da)
    kimi ga dai suki (da)

    koohii wa kirai demo biiru wa suki


    ‘koto’ means ‘thing’, but unlike ‘mono’, which refers to something material (like ‘nomi-mono’ meaning ‘beverages’), ‘koto’ refers to something intangible, like an essence. Thus ‘anata no koto’ would translate as ‘your essence’, or ‘the thing that makes you you’, or ‘you, yourself’.