Vocabulary
English
East
imperial capital
Tokyo (East capital)
Yokohama
Osaka
is that so?
that’s so.
towards
to go
to go towards
road, route
road to go towards
right
left
this direction
that direction
that dir. over there
which direction?
this
that
that over there
which one?
from
from there
romaji
higashi
kyou
toukyou
yokohama
oosaka
sou desu ka?
sou desu.
he
iku
he iku
michi
he-iku-michi
migi
hidari
kochira
sochira
achira
dochira?
kore
sore
are
dore?
kara
sore-kara
kana
ひがし
きょう
とうきょう
よこはま
おおさか
そう ですか。
そう です。
X へ
いく
X へ いく
みち
X へ いく みち
みぎ
ひだり
こちら
そちら
あちら
どちら?
これ
それ
あれ
どれ?
から
それから
kana
東
京
東京
大さか
そうですか。
そうです。
行く
Xへ行く
道
Xへ行く道
右
左
Sample sentences
Eng: which is the road to Tokyo?
It’s in that direction.
lit: the road-towards Tokyo? Which is it?
It is over there.
formal
toukyou he-iku-michi wa dochira desu ka?
achira desu.
とうきょう へいくみちは どちら ですか。
あちら です。
東京へ行く道はどちらですか。
あちらです。
casual
toukyo he-iku-michi wa dore?
are da.
とうきょう へいくみちは どれ?
あれだ。
東京へ行く道はどれ?
あれだ。
Eng: And then take a right, please.
lit: From there go towards the right, please.
formal
sore-kara migi he itte kudasai.
それから みぎへ いって ください。
それから右へ行って下さい。
Comments
The following comments explain some of the grammar in more detail.
Particles
from – から
‘kara'(から) means ‘from’; it can be from a point in time, from a location, etc.
English
from 1:00 o’clock
from Tokyo
from the heart
romaji
ichi ji kara
toukyou kara
kokoro kara
kana
いちじから
とうきょうから
こころから
かんじ
一時から
東京から
心から
In English, instead of saying ‘From the heart’ we say ‘sincerely’.
Pronouns
kore, sore – これ, それ
lesson 4 shows the ‘koko/soko/asoko/doko’ group as an example of a ‘ko-so-a-do’ family that meant ‘here/there/way over there/where?’.
This lesson introduces the ‘kore/sore/are/dore’ group which means ‘this/that/that over there/which?’. We use these words when we want to refer to something without mentioning what this something is, e.g., the context must have already made clear what we are talking about, maybe because it was mentioned before, or because we are pointing to it:
English
This is expensive.
What’s that?
It’s over there.
Which is it?
romaji
kore wa taka-i.
nani sore?
are desu.
dore desu ka?
kana
これは たかい。
なに それ。
あれ です。
どれ ですか。
Thus, we can say ‘kore wa taka-i’, but we cannot say ‘kore kuruma wa taka-i’. For the later case, we’d have to use the group ‘kono/sono/ano/dono?’, i.e., we would ask ‘kono kuruma wa taka-i’.
achira – あちら
This lesson also introduces another ‘ko-so-a-do’ family: ‘kochira/sochira/achira/dochira’ which means ‘this way/that way/that way over there/which way?’
English
It is that way.
That way over there is fast.
Which way is it?
romaji
sochira desu.
achira wa haya-i.
dochira desu ka?
kana
そちら です。
あちらは はやい。
こちら ですか。
Specifically, ‘achira’ has two meanings: ‘in that direction’ and ‘in that location way over there that I cannot point to’; if we can point to the location, we use ‘asoko’ instead.
English
Which is the way to Tokyo? In that direction
I have friends over there (in America)
My friends are over there (across the field)
romaji
toukyou he iku michi wa dore? achira desu
achira ni tomodachi ga imasu
asoko ni tomodachi ga imasu
Expressions
sore-kara – それから
‘sore’ means ‘that’. It is used in many conjunctions; we already saw ‘sore-tomo’ in lesson 9.
romaji
sore-tomo
sore-kara
sore-demo
sore-de
sore-hodo
sore-dewa/sore-ja
sore-ni
meaning
that-together with
that-from
that-however
that-and then
that-extent
that-then…
that-in addition to
English
Or…
And then…
Nevertheless, Even so…
And…, Because of that…
To that extent
Well, then…
Besides…
The literal translation of ‘sore-kara’ would be ‘From that…’, of ‘From there…’, but in English we would say ‘After that…’, or ‘And then…’.
As a note, ‘sore-dewa’ and ‘sore-ja’ mean the same as ‘dewa’ and ‘ja’, so they are interchangable. Since we can say ‘good-bye’ with
[dewa/ja] mata ne
then we can also say it with
sore-[dewa/ja] mata ne